¡Llegó el momento de compartir!. Si te gusta esta publicación, o crees que será útil para tus amigos o contactos, compártela ;) ¡Gracias!

Lección Escuela Sabática IV Trimestre 2015

[tab][content icon="check" title=" Información"]
lección escuela sabática jeremias
JEREMÍAS

MI-YITTAN
El hebreo bíblico, como la mayoría de las lenguas, está salpicado de expresiones idiomáticas, palabras o frases que significan algo diferente de lo que parecen decir. Un ejemplo es mi-yittan, término compuesto por dos palabras hebreas: mi, que es la interrogación "¿quién?"; y yittan, que significa "daré". De este modo, queda: "¿quién dará?"

En la Biblia hebrea, esta frase expresa la idea de un deseo, un anhelo, algo que se desea con ansias. Por ejemplo, después de que escaparon de Egipto, los hijos de Israel, frente a los desafíos del desierto, exclamaron: "Ojalá hubiéramos muerto por mano de Jehová en la tierra de Egipto" (Éxo. 16:3). La expresión "ojalá" proviene de mi-yittan. En el Salmo 14:7, David exclama: "¡Oh, que de Sion saliera la salvación!" El hebreo no dice "Oh", sino mi-yittan. En Job 6:8, cuando Job exclama: "¡Ah, si Dios me concediera lo que le pido!" (NVI), "Ah" viene de mi-yittan.
[/content][/tab]
[tab][content icon="play" title=" con Audio"]Guía de Estudio para Alumnos On-Line y con Audios:
[/content][content icon="download" title=" en PDF"]Guía de Estudio para Alumnos en formato PDF, para descargar:
[/content][/tab]

Lección Escuela Sabática 4 Trimestre 2015 - Jeremías

Publicar un comentario

Se amable, no hagas SPAM :)

[facebook]

Author Name

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.